One of my favorite genres of art is the 19th century Japanese landscape print, especially the works by Utagawa Hiroshige (1797-1858), who is best known as the creator of several series that showed famous scenes from Japan, like “53 Stations of the Tokaido” and “Famous Views of the 60-Odd Provinces.” The subjects of the prints in the series vary between the long and medium view — for example, a rainbow over a the sea, or travelers passing over a bridge. So when I saw a series of Hiroshige fish prints appear in a Creative Commons CCSearch result, my curiosity was piqued. What was the story behind the series?
It turns out that prints of animals, fish and plants were relatively rare in Hiroshige’s catalog: in his 40-year art career, he designed over 10,000 single sheet prints and several hundred book illustrations, with only around 500 having an animal or plant as the subject [the statistics are from Birds and Flowers, a book in the reference list below].
After reviewing a few books about Hiroshige at the local libraries, I found the answer to my question, and it turned out to be straightforward: a poetry guild called Kyokashi hired him to make ten fish illustrations to accompany their poems. During the design and printing process the poets gave their poems to the woodblock carvers, who added the lettering to a block so it would appear on the final print.
In the decades before Hiroshige was active, Japan started opening up to the world. One of the results was the translation of numerous European scientific books into Japanese — anatomical textbooks, botanical and zoological encyclopedias, and much more. In her book about Hiroshige, Adele Schlombs argues that his fish prints were possibly influenced by the imported books in two ways: 1) perhaps he wanted to break from the idealized style of traditional Japanese art and design more realistic depictions of the natural world like the books contained (the trout print below is a good example of this), 2) a “nature morte” styling of still-lifes, where the creatures were simply set against a blank background, which had no tradition in Japanese painting (the prints in this post follow this approach, except for the trout).
Hiroshige made around twenty fish prints in the 1830s. The first batch of ten were made for the Kyokashi poetry guild, but the books I consulted did not say if the same guild commissioned the other ten prints, not were they specific about the chronology of the prints (i.e., which were in the first series?). The were clearly made for poets or fans of poetry because they each contain one or more poems (the book Hiroshige: A Shoal of Fishes has translations of the poems on each print).
Of the Hiroshige fish prints I have found on the internet, trout is definitely my favorite. It captures the motion of trout in river and also has streaks of the magical blue that is in many of my favorite Japanese prints (the pigment called Prussian blue).
The poem on the trout print is by Haruzono Shizue. In Schlombs’ book it is translated as
The falling of the autumn rain does not disturb the beauty of the trout in the Tamagawa river, no dirt has sullied their shining skin.
In the Shoal of Fishes book, the translation contains a lovely image
While the noisy autumn rain falls on the river, the trout swim in the shadows soundlessly.
In the book about the Baur Collection, the translation is quite different,
Even when autumn rains are falling, it swims in the shadow of the water and one doesn’t see rust: the trout of the Crystal River [ed. note: apparently these are “rust trout” (sabiayu)].
Among the still life prints, the bonito with saxifrage is a favorite.
The 1997 book by Matthi Forrer has the following translation of the poem by Toshihiro Machikado that appears on the print:
Fresh bonito tastes best
when you let it melt in your mouth
under the snow of Kamakura
Forrer notes that the phrase “under the snow,” is the literal translation of the name of the plant below the fish, saxifrage (yukinoshita). (To be honest, I’m not sure I understand the last line. Perhaps the poet/translator used the word “under” as shorthand for “while viewing”, as in, fresh bonito tastes best…when eaten while looking out at the snows of Kamakura? Or under a roof that is covered with snow?)
Many of Hiroshige’s works are on the internet and many have moved into the public domain so you can use them in your own projects (I put two on the back of my most recent order of personal address cards). The CC Search tool from Creative Commons is a great way to find them, as are searches at museums like British Museum, the Metropolitan Museum of Art and the Smithsonian Institution. Following Twitter feeds from Open Culture and Public Domain Review can also help you find new sources of public domain images.
Hiroshige: A Shoal of Fishes, the Metropolitan Museum of Art, Viking Press (New York), 1980
The Baur Collection Geneva, Japanese Prints, by Matthi Forrer, 1994
Hiroshige, by Adele Schlombs, Taschen, 2007
Hiroshige: Prints and Drawings, by Matthi Forrer, Prestel (Munich and New York), 1997
Hiroshige: Birds and Flowers, published by G. Braziller in association with the Rhode Island School of Design, 1988
All images are licensed under CC0 1.0, and were found using the CC Search from Creative Commons
From the Metropolitan Museum of Art:
- Katsuo (bonito, skipjack tuna) with saxifrage
- Ise-ebi (lobster) and shiba-ebi (shrimp)
- Hirame (flounder) and mebaru (brown rockfish) with cherry blossoms
- Bora (grey mullet) with camellia
- Aji (horse mackerel) and kuruma-ebi (prawns)
- Tobiuo (flying fish) and ishimochi (white croaker) fish with lily
- Medetai (red rockfish, scorpionfish) and sasaki bamboo
- Kurodai (black bream, or porgy) and kodai (red bream, or golden tai) fish with bamboo leaf and Japanese pepper
- Fugu (puffer fish) and inada (yellowtail)
- Memorial Portrait of Ichiryusai Hiroshige (1797–1858) by Utagawa Kunisada
Trout is from the Rijksmuseum of Netherlands
Even More Resources
Other fish prints that I cataloged while preparing this post (i.e., they didn’t make cut for the gallery):
- Suzuki (sea bass) and kinmedai (redfish) fish
- Shimadai (grouper) and ainame (ling cod) with nandin or bush clover
- Kanagashira (Lepidotrigla kanagashira) and karei (flatfish) fish
- Kochi (flathead) with eggplant
- Isaki (snapper) and kasago (marbled rockfish)
You can see more Hiroshige fish prints in the British Museum collection, perhaps at this Hiroshige Search Link.
The Woodblock Prints of Ando Hiroshige has images and commentary on his major series and the text of several books about the artist.
Originally published on July 16, 2017.
Thanks for this post. I just bought a reproduction of “Trout” in Tokyo (the stall had an original print but it was priced at over 2 million yen) and I wanted to know what the characters were, I’ll try and track down a copy of the “fishes” book. The image jumped out immediately from a couple of hundred other prints – it combines the best of animated painting and science illustration. Interesting if Hiroshige was influenced by western illustration – I thought the influences ran more the other way, especially in botanical illustration.
It’s great to see that you found the post useful. I was also intrigued by the influence of western illustration. Most of my art history education has been from the European / American angle, which always includes the Japanese influence on painters like Van Gogh. Until researching this post, I hadn’t had a chance to see it from the other direction.